Каталог Африканские притчи Лай и Амаирми
Африканская мудрость
Взять в долг не трудно, трудно возвратить
африканская притча
Однажды Лай и Амаирми вместе гнались за зеброй. Вскоре Лай устал и сказал Амаирми:
— Я устал, понеси меня, Амаирми!
— Хватайся за мой хвост, — ответила Амаирми, — я тебя понесу. А сама подумала: «Понесу его немного, а потом съем».
Лай схватился левой рукой за большой хвост Амаирми, а правой достал свой нож.
— Ты хорошо держишься? — спросила Амаирми. — Я совсем тебя не чувствую.
— Хорошо, — ответил Лай и стал ножом резать ей хвост. — А теперь ты чувствуешь что-нибудь? — спросил он.
— Нет, я ничего не чувствую.
Лай стал резать дальше, пока Амаирми не закричала:
— Ой, что-то меня кусает!
— Это, наверно, мухи, — ответил Лай. — Они облепили твой хвост.
— Что это за мухи, которые так сильно кусают?
— Это такие кусачие мухи, — ответил Лай. — Беги побыстрей, чтобы они отстали.
Амаирми побежала быстрей, а Лай тем временем отрезал ей хвост. Амаирми почувствовала, что ей стало намного легче, и спросила:
— На месте ли мой хвост?
Лай ответил:
— Хвост на месте, но он, кажется, разлетелся в клочья.
— Как же это? — в ужасе воскликнула Амаирми. — Я хочу взглянуть на него.
Она обернулась и закричала:
— Где же мой длинный хвост?
— Наверно, ты его потеряла по дороге, — ответил Лай.
— Что ты наделал, Лай! — запричитала Амаирми. — Ты отрезал мой хвост!
— Как я мог его отрезать? Это мухи его сожрали.
— Оставь свои разговоры! — кричала Амаирми. — Сейчас я тебя убью!
В это время навстречу им вышла сестра Амаирми. Лай испугался, потому что он был один.
— Что у вас случилось? — спросила их сестра Аманрми.
— Вот он отрезал мой хвост, — ответила Амаирми.
Сестра посмотрела на её хвост и засмеялась. Амаирми в гневе прыгнула на Лая, но он успел увернуться.
— Почему ты на него бросаешься? — спросила сестра. — Так не годится. Дело надо передать правителю этой страны, пусть вынесет приговор. А ты, сестра, знай, что в нашем доме тебе нельзя теперь появляться, потому что у тебя нет хвоста.
Амаирми заплакала. А Лай спросил:
— Кто ваш султан?
— Наш султан — змея Харарио, — ответила Амаирми.
— Нет, к нему я не пойду, — сказал Лай, — он не сможет нас правильно рассудить. Лучше пойдём к нашему султану.
— Ваш султан велит осудить меня, — возразила Амаирми, — я к нему не пойду.
— Вы к моему не хотите, и я к вашему не хочу, — ответил Лай. — Каждому дорога своя жизнь.
— Тогда верни мне мой хвост! — закричала Амаирми.
— Где я его возьму? — ответил Лай.
Наконец он согласился идти к змее Харарио. По дороге он набрал красной земли и вымазал себе колени, как будто они были в крови. Амаирми побежала к султану первой, а Лай пошёл, хромая, словно еле-еле передвигал ноги.
Харарио выслушал жалобу Амаирми и сказал:
— Я знаю Лая, он очень хитрый человек. Пусть придёт. Где он?
— Он немного отстал, — сказала Амаирми.
Харарио послал гонца поторопить Лая.
— Султан требует, чтоб ты шёл побыстрей, — сказал гонец. — Почему ты еле тянешься?
— Дурак, — закричал на него Лай, — разве ты не видишь, что я болен и с трудом передвигаю ноги?
И он продолжал идти не торопясь. Явившись к султану, Лай притворился совсем больным, начал тяжело стонать и охать.
— Здравствуй, султан, — еле выговорил он наконец.
— Здравствуй, нехороший ты человек, — ответил Харарио. — Зачем ты оскорбил моего гонца да к тому же отрезал хвост у Амаирми? Чувствуешь ли ты себя виноватым?
Лай сел на землю и сказал:
— Я не знаю. Посмотри сам в свои законы, и ты увидишь, виноват я или не виноват.
— А что с твоими коленями? — спросил султан.
— Посмотри, посмотри в свои законы, — вместо ответа продолжал твердить Лай, — ты всё в них увидишь.
Султан повернулся к Амаирми:
— Это ты его так отделала? — спросил он. — Смотри, он весь изранен.
— Посмотри лучше на мой хвост, — сказала Амаирми, — насколько он стал короче!
— Да, я вижу, — возразил султан, — и я уже решил в душе, что Лай достоин смерти. Но так тоже не годится. Идите каждый своей дорогой.
— Как, ты его отпускаешь ненаказанным? — спросила Амаирми.
Лай попытался встать, но никак не мог этого сделать. Ему помогли подняться.
— Он всё равно не жилец на этом свете, — сказал султан Амаирми. — Неужели ты не видишь, что здесь не нужен мой приговор? Подожди немного, пока он сам умрёт.
Лай медленно пошёл прочь. Удалившись на значительное расстояние, он крикнул:
— Я — Лай!
И побежал дальше со всех ног. Султан только вскрикнул от изумления. А Амаирми сказала:
— Видишь, только что он был болен, а теперь оказался здоров и силён. Я больше знать не хочу ваших законов! Пусть теперь лучше каждый сам судит, как считает справедливым.
Амаирми — зооантропоморфное чудовище; чаще всего в виде огромной женщины с хвостом, которая пожирает людей и зверей.
Вождь и четверо его сыновей
Жил когда-то вождь, у которого было четверо сыновей. Старший получил имя Мафембере, Предсказывающий, второго брата звали Маньювире, Ныряющий, третий был назван Мавунганидзе, Соединяющий, а самого млад…
Почему у баклана нет хвоста
Жил-был когда-то царь, повелитель всего живого на земле. При дворе его служили и люди, и звери, и птицы, и рыбы. А одним из придворных был баклан. Птица эта очень гордилась своей красотой. Баклан с ва…
Справедливый султан
Жили два человека, богатый и бедный. У бедняка была единственная овца, а у богатого их было много. Однажды пришёл богач к бедняку и спросил его:
…